Radio Bukowski

Desde el mundo, para todo el mundo

5 junio 2021

Desde el otro lado del mar - Episodio 7

Entrevista a Abdul Hadi Sadoun

Abdul Hadi Sadoun Escritor, hispanista y editor. Doctor en filosofía y letras por la Universidad Autónoma de Madrid. Nació en Bagdad (Irak) en 1968 y su infancia, adolescencia y exilio los refleja en sus textos. Ensayista y colaborador en varias revistas culturales árabes y españolas.

Durante diez años codirigió la revista literaria en lengua árabe Alwah, la única publicada en esta lengua en territorio español. Dirige la colección Alfalfa, especializada en letras árabes modernas.

En 2009 ganó la Beca Internacional Antonio Machado de creación literaria por su poemario Siempre todavía. Es autor de una larga lista de libros, tanto en árabe como en castellano, entre ellos: No es más que viento (2000), Plagios familiares (2002), Escribir en cuneiforme (2006), Pájaro en la boca (2008), Campos del extraño (2010), Memorias de un perro iraquí (2012) y Tustala (2014). Todos escriben sobre el amor menos tú (2019).

Ha publicado además tres antologías de poesía iraquí moderna en lengua española: La Maldición de Gilgamesh (2003), A las orillas del Tigris (2005) y Otros mesopotámicos raros (2009).

Ha traducido del español al árabe más de 30 libros de destacados autores hispanos, entre ellos Machado, Lorca, Borges, Alberti, Bécquer, Vila-Matas y Javier Marías. Ha sido merecedor de diversos reconocimientos como la Beca Antonio Machado en 2009, de la Fundación Antonio Machado; obtuvo la IX Distinción Poetas de otros mundos del Fondo Poético Internacional en 2016.

El género literario que identifica más a Abdul Hadi es, sin duda, la poesía., escribe en árabe y en castellano y, por lo tanto, solo conocemos una parte –y no entera de su obra, sí podemos advertir sobre su gran calidad literaria.

La poesía de Abdul Hadi tiene resonancias y huellas de un gran poeta español, Antonio Machado, como veremos. Y es que, en palabras del poeta iraquí: Machado como ser humano y su poesía como mensaje y ejercicio poético me enseñaron a estar más cerca de las cosas mínimas de la vida y observar la grandeza de la palabra poética. Las palabras no construyen una frase, sino es la frase quien abraza sus letras.

Comentarios

Suscribir
Notificar de
guest
0 Comments
Comentarios en línea
Ver todos los comentarios
Radio Bukowski
0:00
0:00